Celebratio Mathematica

Ingrid Daubechies

Letter to Yves Meyer, November 2, 1987

AT&T Bell Labor­at­or­ies
600 Moun­tain Av­en­ue
Mur­ray Hill, NJ 07974-2070
201 582-3000
[hand­writ­ing] Nov. 2, ’87

Dear Yves,

Here fi­nally is the tiling (which changed its name) and the com­pactly sup­por­ted wave­lets, in a more or less defin­it­ive ver­sion. I’ve in­cluded a ref­er­ence to your pa­per about “Wave­lets with com­pact sup­port” (Zyg­mund lec­tures),1 be­cause I found that ref­er­ence in an art­icle of [John J.] Bene­detto, but I have no copy of that art­icle (mean­ing yours). Could you please send it to me, and also your oth­er re­cent art­icles?

Alex told me (by phone) that your mom is very ill. I’m so sorry to hear about it, and I hope with all my heart that she will re­cov­er soon.

Best re­gards to Anne, and see you soon, on the 14–18.


\[ \star\qquad\star\qquad\star \]

Cher Yves,

Voici en­fin le pavé (qui a changé de nom) et les ondel. à sup­port com­pact, sous ver­sion ± defin­it­ive. J’ai mis une référence à ton papi­er sur les “Wave­lets with com­pact sup­port” (Zyg­mund lec­tures),2 parce que j’avais trouvé cette référence dans un art­icle de Bene­detto, mais je n’ai pas de copie de cet art­icle (c.à.d. ton papi­er). Pour­rais-tu me l’en­voy­er, s’il-te-plait, aus­si que tes autres art­icles récents?

Alex m’a dit (au téléphone) que ta ma­man est très mal­ade. Je suis désolée de l’ap­pren­dre et j’espère de tout coeur qu’elle se re­mettra bi­entôt.

Un grand bon­jour à Anne, et à bi­entôt, pour 14–18.